Uma canção tão triste


Quien soñó con huracanes lo sabe; a veces puede colarse la melodía de una bossa-nova entre los pliegues de la noche.


Meu amor,

vou cantar-te

uma canção tão triste

que nenhum deus vai abrir

a janela deste poema.


Meu amor,

vou escrever-te

uma canção tão triste

que nenhum anjo estenderá as suas asas

nesta melodia.


Meu amor,

vou fazer-te

uma canção tão triste

que nehum passarinho vai elevar

o seu canto neste verso.


Mas agora que eu pensei

que esta canção poderia ser a mais triste

é que o céu abriu e eu pude ver a tua luz.

(Obrigada, Filipa Cardoso, pela tua ajuda)


7 comentarios:

Rubén dijo...

Cariño, tradúceme lo que dice la letra. Soy incapaz de comprar zapatos en Oporto sin coger un berrinche porque no me entienden.

Marta Zafrilla dijo...

Amor mío,
voy a cantarte una canción tan triste
que ningún dios va a poder abrir la ventana de este poema.

Amor mío,
voy a escribirte una canción tan triste
que ningún ángel extenderá sus alas en esta melodía.

Amor mío,
voy a hacerte una canción tan triste
que ningún pájaro elevará su canto en estos versos.

Pero ahora que he comprendido que podría ser ésta la más triste canción, se abrió el cielo y pude ver tu luz.

supersalvajuan dijo...

Ahora entiendo porque no me gustaba Rosalía de Castro. ¿Eran las follas novas no?

Filipa dijo...

Querida Marta,

Finalmente tenemos el poema publicado! Voy a crear en mi facebook y mi blogue un link para tu poema, que me dices?

He escrito por estes dias un poema en castellano. Pero claro, con errores. Si no te da muy trabajo, te lo enviaré para que lo corrijas.

Um beijo e abraço cheios de saudades
Tens que voltar ao Porto!

Filipa dijo...

"Esse seu olhar quando encontra o meu, fala de umas coisas que eu nem posso acreditar..."

Excelente escolha Marta! A letra dessa música está no meu olhar!

Um abraço c saudades

Antonio Aguilar dijo...

Pero bueno, que no somos de piedra.

Marta Zafrilla dijo...

¿Tan malo es?